768
0
Міністр закордонних справ Павло Клімкін переконаний, що “забезпечити мовно-освітні потреби російської меншини” можна без змін освітнього закону.
Про це він написав у своїй колонці на “Європейській правді”.
Раніше Венеціанська комісія у своїх висновках щодо мовної статті закону “Про освіту” допустила, що вона може призвести до дискримінації російської мови.
За словами міністра, російській мові в Україні нічого не загрожує, адже “вона звучить на вулицях великих міст, вона широко присутня на українському телебаченні, вона й досі домінує в друкованих ЗМІ“.
“Засторога Венеційської комісії щодо можливого дискримінування російської мови в українській освіті у порівнянні з мовами ЄС може здатися формально вмотивованою. Але це тільки ще раз підтверджує, що міжнародній спільноті давно час розібратися в складній мовній ситуації, яка виникла в Україні за століття російського панування.
Перш за все слід з’ясувати, яким є реальний статус і реальна роль російської мови в нашій країні” – підкреслив Клімкін.
Також він наголошує, що “ми не піддаємо сумніву необхідність забезпечити мовно-освітні права російської меншини, але тільки якщо це стосується її національної ідентифікації і виключно в місцях її компактного проживання“.
На його думку, це можна забезпечити без зміни закону. Для цього необхідно зробити таку кількість уроків російської мови та літератури, яка б задовольняла потреби громад і узгоджувалася з необхідністю повноцінного оволодіння української мови.
Окрім того, Клімкін запевнив, що Україна виконає рекомендації Венеціанської комісії.
Нагадаємо, 11 грудня Венеціанська комісія ухвалила рішення щодо статті 7 закону “Про освіту”. Міністерство освіти і науки виклало свою позицію стосовно цих висновків. Там, зокрема, наголошується, що МОН готове прийняти рекомендацію Комісії щодо подовження перехідного періоду впровадження мовної статті.
Також МОН показало три моделі впровадження мовної статті та заявило, що готове звільнити від мовних вимог приватні школи, враховуючи висновки Венеціанської комісії.
Раніше ми опублікували повний текст висновків “Венеціанки” англійською мовою та переклад її заключної частини.
Фото: автор – AlexLipa, Depositphotos
Обговорення